021-22889554
021-26703715
مشاوره آموزشی رایگان

021-22889554  |  021-26703715 مشاوره آموزشی رایگان

برای افزایش قدرت تحمل دیگران، نیاز بیشتری به ... گردشگری داریم؟

Aziz Abu Sarah

For more tolerance, we need more ... tourism?

Aziz Abu Sarah is a Palestinian activist with an unusual approach to peace-keeping: Be a tourist. The TED Fellow shows how simple interactions with people in different cultures can erode decades of hate. He starts with Palestinians visiting Israelis and moves beyond ...


تگ های مرتبط :

Middle East, TED Fellows, Activism
من کارآفرین گردشگری و ایجاد کننده صلح هستم، اما شروع كارم اينطور نبود. هنگامی که هفت ساله بودم را به خاطر دارم که در تلویزیون مردم را میدیدم که سنگ پرتاب می کردند، و فکر میکردم که این سرگرمی خوبی باید باشد. بنابراین به خیابان آمدم و سنگ پرتاب کردم، ولی تشخیص نمیدادم که باید سنگ را به خودروهای اسرائیلی ها پرتاب می کردم. به جای آن، سنگ به سوی خودرو همسایه پرتاب کردم.( خنده تماشاگران) آنها خیلی به وطن پرستی من علاقه ای نداشتند. این عکس من با برادرم هست. این بچه کوچک منم، و میدانم که شما چی فکر می کنید: " خیلی با نمک بودی، واست چه اتفاقی افتاده که دیگه نیستی؟ "
اما برادرم که از من بزرگتر هنگامی که ۱۸ ساله بود دستگیر شد، به دلیل پرتاب سنگ به زندان رفت. و به دلیل اینکه حاضر نشد که اقرار کند که سنگ پرتاب کرده کتک خورد. و در نتیچه خونریزی داخلی کرد که خیلی زود پس از آزادی از زندان باعث مرگ او شد. من خیلی عصبانی بودم و اوقاتم تلخ بود، و میخواستم انتقام بگیرم. اما هنگامی که ۱۸ ساله بودم این خواسته تغییر کرد. فکر کردم برای گرفتن شغل باید زبان عبری یاد بگیرم، و با رفتن به کلاس زبان عبری برای اولین یهودیانی را دیدم که ارتشی نبودند. و ما در رابطه با چیزی های کوچکی مثل اینکه چرا موسیقی محلی را دوست داریم با هم مرتبط شدیم
که واقعا برای فلسطینیها غیر قابل درک و عجیب بود. اما آن وقت متوجه شدم که بین ما دیواری از خشم، تنفر و نادانی هست که ما را از هم جدا کرده. فکر کردم که مهم نیست که چه اتفاقی برای من خواهد افتاد. آنچه که واقعا مهم این است که چگونه با این موضوع برخورد کنم. بنابراین تصمیم گرفتم که زندگیم را وقف فرو ریختن دیواری که مردم را از همدیگر جدا کرده کنم . من اینکار را به شیوه های مختلف انجام میدهم. گردشگری یکی از اینهاست، همچنین رساناها و آموزش هم هست، ولی شاید شما در شگفت باشید که آیا واقعا گردشگری می تواند چیزی را عوض کند؟ آیا میتواند این دیوار را فرو ریزد؟ بله. گردشگری بهترین و پایدارترین روش برای فرو ریختن این دیوارهاست
و ایجاد یک رابطه پایدار با همدیگر و خلق رابطه دوستی است. در سال ۲۰۰۹، شرکت تورهای مجید را که یک شرکت کارآفرینی اجتماعی است که به مردم کمک میکند تا با همدیگر مرتبط شوند، را با همکاری دو دوست یهودی ایجاد کردیم، و آنچه که ما انجام میدهیم، مدلی که ما کار می کنیم، برای مثال در اورشلیم، ما دو نفر راهنما گردشگری داریم، یکی اسرائیلی و دیگری فلسطینی، که سفرها را با همدیگر راهبری می کنند، تاریخ گفتن و روایت و باستان شناسی و جنگ از دیدگاههای کاملا مختلف. سفری را به خاطر دارم که با دوستی به نام کبوی اداره می کردم. جماعتی یهودی از شیکاگو، سفر در اورشلیم بود-
ما آنها را به اردوگاه پناهندگان بردیم، اردوگاه پناهندگان فلسطینی، آنها غذای بسیار عالی خوردند. این مادرم هست. او خیلی خوبه. این غذای فلسطینی به نام مقلوبا. به معنی "وارونه." که با برنج و مرغ پخته می شود و سپس توی ظرف برش می گردانند. این بهترین غذای دنیاست. ما با هم غذا خوردیم. سپس یک گروه مشترک نوازندگان اسرائیل و فلسطین ایجاد کردیم، و رقص شکم کردیم. اگر بلد نیستید، میتونم بعدا یادتون بدهم. وقتی ما آنجا را ترک میکردیم، هر دو طرف گریه کردند زیرا نمیخواستند آنجا را ترک کنند.
سه سال بعد، هنوزاین روابط برقرار است. تصور کنید اگر یک میلیارد نفری که سالیانه اقدام به سفرهای به خارج از کشور مثل این می کنند، نه اینکه از یک سو به سوی دیگر از یک هتل به هتل دیگربا اتوبوس برده شوند و از پنجره اتوبوس عکس از مردم و فرهنگها بگیرند، بلکه در واقع مردم با هم مرتبط شوند. میدانید، به خاطر دارم که گروه ای از مسلمانان انگلستان را داشتیم که به خانه یک خانواده یهودی ارتدکس رفتند، و اولین شام جمعه شب خود، معروف به شام شبت را آنجا خوردند، و با همدیگر کولنت (همین) که یک نوع خورشت یهودیست را خوردند تنها پس از مدتی که با هم صحبت کردند فهمیدند،
که یک صد سال پیش، خانواده هایشان از یک منطقه در شمال آفریقا آمده اند. این عکسی برای فیسبوک شما نیست. این بلای گردشگری نیست. این آینده سفر هست، و از شما دعوت می کنم برای انجام این کار به من ملحق شوید، [ معنای ] سفر خود را تغییر دهید. ما اکنون در سراسر جهان این کار را می کنیم، از ایرلند به ایران و ترکیه، خودم را می بینیم که به همه جا می رویم تا جهان را تغییر دهیم. سپاسگزارم. (تشو
I'm a tourism entrepreneur and a peacebuilder, but this is not how I started. When I was seven years old, I remember watching television and seeing people throwing rocks, and thinking, this must be a fun thing to do. So I got out to the street and threw rocks, not realizing I was supposed to throw rocks at Israeli cars. Instead, I ended up stoning my neighbors' cars. (Laughter) They were not enthusiastic about my patriotism. This is my picture with my brother. This is me, the little one, and I know what you're thinking: "You used to look cute, what the heck happened to you?"
But my brother, who is older than me, was arrested when he was 18, taken to prison on charges of throwing stones. He was beaten up when he refused to confess that he threw stones, and as a result, had internal injuries that caused his death soon after he was released from prison. I was angry, I was bitter, and all I wanted was revenge. But that changed when I was 18. I decided that I needed Hebrew to get a job, and going to study Hebrew in that classroom was the first time I ever met Jews who were not soldiers. And we connected over really small things, like the fact that I love country music,
which is really strange for Palestinians. But it was then that I realized also that we have a wall of anger, of hatred and of ignorance that separates us. I decided that it doesn't matter what happens to me. What really matters is how I deal with it. And therefore, I decided to dedicate my life to bringing down the walls that separate people. I do so through many ways. Tourism is one of them, but also media and education, and you might be wondering, really, can tourism change things? Can it bring down walls? Yes. Tourism is the best sustainable way to bring down those walls
and to create a sustainable way of connecting with each other and creating friendships. In 2009, I cofounded Mejdi Tours, a social enterprise that aims to connect people, with two Jewish friends, by the way, and what we'll do, the model we did, for example, in Jerusalem, we would have two tour guides, one Israeli and one Palestinian, guiding the trips together, telling history and narrative and archaeology and conflict from totally different perspectives. I remember running a trip together with a friend named Kobi -- Jewish congregation from Chicago, the trip was in Jerusalem --
and we took them to a refugee camp, a Palestinian refugee camp, and there we had this amazing food. By the way, this is my mother. She's cool. And that's the Palestinian food called maqluba. It means "upside-down." You cook it with rice and chicken, and you flip it upside-down. It's the best meal ever. And we'll eat together. Then we had a joint band, Israeli and Palestinian musicians, and we did some belly-dancing. If you don't know any, I'll teach you later. But when we left, both sides, they were crying because they did not want to leave.
Three years later, those relationships still exist. Imagine with me if the one billion people who travel internationally every year travel like this, not being taken in the bus from one side to another, from one hotel to another, taking pictures from the windows of their buses of people and cultures, but actually connecting with people. You know, I remember having a Muslim group from the U.K. going to the house of an Orthodox Jewish family, and having their first Friday night dinners, that Sabbath dinner, and eating together hamin, which is a Jewish food, a stew, just having the connection of realizing, after a while,
that a hundred years ago, their families came out of the same place in Northern Africa. This is not a photo profile for your Facebook. This is not disaster tourism. This is the future of travel, and I invite you to join me to do that, to change your travel. We're doing it all over the world now, from Ireland to Iran to Turkey, and we see ourselves going everywhere to change the world. Thank you. (Applause)